一般社団法人日本国際手話通訳・ガイド協会

Japan International sign Language Interpreters & Guides Association
2018年度後期講座
10月から開講[只今、受講生募集中]

当協会は2018年9月で設立10周年を迎えます。
お祝いのコメント 2010年 Juan Carlos Druetta氏

お祝いのコメント 2013年 David Dawei Ni氏

お祝いのコメント 2016年 Christian Peters氏

お祝いのコメント 2016年 Christopher Stone氏

お祝いのコメント 2017年 Robert Adam氏

お祝いのコメント 2017年 Georg Marsh氏

今月の講座休講・補講情報



講師の都合や気象状況等により、やむをえず休講とする場合、原則として補講を行います。また、突発事故等により、開始時間より30分経過しても講義ができない場合は休講とし、後日補講を行います。
なお、休補講の情報は、原則ホームページにてお知らせいたしますので、受講の前に、各自ご確認くださいますようお願いいたします。

外国の耳の聞こえない方々を国際手話でお・も・て・な・し してみませんか

国際手話は日本手話とは異なる手話であり、外国の耳の聞こえない者と話すために使われる世界共通の手話言語です。また英語とも異なる言語なので、英語力は必要ありません。そのような国際手話をライフワークにして、豊かな人生にしませんか。
2020年、東京でオリンピック・パラリンピックが開かれます。外国から来た耳の聞こえない方々を国際手話でおもてなししよう!

一般社団法人日本国際手話通訳・ガイド協会の紹介

一般社団法人 日本国際手話通訳・ガイド協会では、国際手話を学んだ人たちが中心となって、学んだ国際手話を活かして国際的な行事の通訳をするなど、情報保障のお手伝いをしたり、国際手話による観光ガイドを行ったりしております。
私たちは「おもてなしの心」を大切にしながら、日本を訪れる外国の耳の聞こえない方々に楽しんでいただけるよう、日頃から日本の伝統文化や地域の習わしなどを学び、新たな知識の習得に励み、日々努力しております。
活動実績についてはこちらをご覧ください。また、国際交流基金『をちこちMagazine』に寄稿しております。こちらもぜひお読みください。
「国際手話――会話の先にある目標に向かって」

国際手話とは

手話は世界共通ではございません。同じ英語圏の国、英国と米国でも手話は全く違います。しかし、手話は視覚言語でもあり、その特徴である普遍性・融通性により、手話の違う国々の耳の聞こえない方同士が出会っても、すぐ話せるようになります。その時に使われる手話が、国際手話です。
耳の聞こえない方々の国際規模の会議や会合、スポーツ大会などにおける公用語の一つとなっております。国際手話が流暢に使えるようになるには、自国の手話をしっかり身につけていることが重要であり、そのために日頃から日本手話表現技術の向上に努めております。

スキルアップのために頑張っています。

日本国際手話通訳・ガイド協会では、定期的に観光コースの下見および観光コースに関する勉強を行っております。また、メンバーの質を高めるべく各検定(国際日本検定、世界遺産学検定など)を受けております。
他にも、日本文化の良さを皆さんに正しく伝えられるよう、各講座を受けるなど、スキルアップを目指しております。

国際手話通訳を派遣します。

国際手話通訳を派遣いたします(有料)。
派遣場面によっては、国際手話通訳と日本手話通訳が必要となる場合がございます。ご相談ください。

お問い合わせ

国際手話通訳ガイドを派遣します。

観光ガイドを派遣いたします(有料)。
日本の良さを知っていただくためにも、是非ご利用ください。
観光コースや行程によっては、国際手話通訳と日本手話通訳が必要となる場合がございます。ご相談ください。

お問い合わせ

一般社団法人 日本国際手話通訳・ガイド協会は2008年の設立以来、国際手話通訳派遣(20件以上)、観光ガイド派遣(10件以上)の実績がございます。また、国際会議等にも参加しています。

2013年10月
2nd International Conference of the World Federation of the Deafに参加

2015年7月
WASLI2015に参加

2015年7月~8月
XVII World Congress of the World Federation of the Deaf in Istanbulに参加

ガイド実習(2017年度)

柴又周辺

柴又周辺

日本国際手話通訳・ガイド協会は、2013年よりWASLI会員に登録しております。

2019年度前期プログラム説明会のご案内

日時:2019年2月24日(日) 13:00~14:30(開場時間12:30)予定
会場:市ヶ谷ルーム

対象:初めてビギナーコースで受講される方、受講しようと考えている方、どなたでも自由に参加いただけます(申込制、無料)
※日本手話・音声日本語で行われます。

・国際手話について(スライドショー・プレゼンテーション)
・各コース紹介(スライドショー・プレゼンテーション)
・東京都助成事業・JIIGA助成事業とコース修了証について
・お申し込み方法について
・Q&Aセッション

以下のプログラム説明会に参加を希望する方、興味をお持ちの方は、プログラム内容や助成事業の詳細を知る機会ですので、奮ってご参加ください。
2018年度 後期 国際手話講座
会場 市ヶ谷ルーム(東京会場)
(日本手話・英語がわからない方でも大丈夫です)
講座初日の現地申し込みも可能です。
10月から開講

今年度も東京都補助事業、JIIGA助成事業決定!
修了した方を対象に全講座の受講料の半額を補助します。
※修了時に一定の条件を満たすことで
45,000円→22,500円、50,000円→25,000円
を補助いたします。(各クラス受講生全員対象) 

全講座の注意事項
※補助を受けるための条件とは以下の通りとなります。
 「出席率70%以上」、「修了試験の得点が60点以上」
※本教室(市ヶ谷ルーム)に通える方でしたらどなたでも補助の対象となります。
※一度納入された受講料はどんな事情がございましてもお返しいたしかねますのでご了承ください。

ビギナーコース(入門レベル)3コース 
まだ、間に合います!

対象:初めて国際手話を学びたい方
(80分×全15回) 受講料45,000円
11月5日(月)より毎週月曜日夜間(19:00-20:20) 講師:砂田
対象者 盲ろう者のみ 11月13日(火)より毎週火曜日夜間(18:30-19:50) 講師:石川
11月21日(水)より毎週水曜日夜間(18:30-19:50) 講師:石川

インターミディエイトコース(中級レベル)6コース

対象:ビギナーコース修了者または同等レベルの方
ビギナーコースで学んだことを復習し、学習を積み重ねていきます。
(80分×全15回) 受講料50,000円

後期募集終了

アッパーインターミディエイトコース(中級の上レベル)2コース

対象:インターミディエイトコース修了者又は同等レベルの方
インターミディエイトコースまでに学んだことをもとに、
自分なりにコミュニケーションが出来るようにします。
(80分×全15回) 受講料50,000円

後期募集終了

アドバンスコース(上級レベル)3コース

対象:アッパーインターミディエイトコース修了者のみ
及びJIIGA会員
学習言語としての国際手話を学びます
(90分×全15回) 受講料45,000円

後期募集終了

過去に他の国際手話講座を学ばれた方

過去に他団体・協会にて国際手話を学ばれた場合、ビギナーコースの受講は不要であり、インターミディエイトコースかアッパーインターミディエイトコースからの受講が可能です。その場合、受講・修了した証明書が必要となりますので、過去に講座を受講した他団体・協会に、「修了証明書」もしくはそれに代わるものを作成していただけるようお願いしてみてください。

オンライン講座(入門から継続的に学べます。) 1対1 受講生募集中!
耳の聞こえない方・聴者
(日本手話がわからない方でも大丈夫です)
システム導入
完全予約制ですので、お好きな曜日、時間帯をお選びいただけます。

「国際手話を学びたいのに遠くて行けない・・・」と思っている方、 そういうご心配は不要です! パソコン版Skypeを利用できる方でしたら、どなたでもご参加いただけます。Skypeにてビデオチャットができることが条件です。パソコンにてログインできる環境でお願いします。
(モバイルですと画面が小さく見えづらいのでパソコンかタブレットをお勧めしております)

受講料  全6回 15,000円
システム利用料 初ターム無料 2ターム目以降 ⁺500円

1回 定員1名
講師   砂田武志
〈条件〉
Skypeにてビデオチャットができることが条件です。
パソコンにてログインできる環境でお願いします
(モバイルですと画面が小さく見えづらいのでパソコン版をお勧めしております)

月曜日~金曜日 21:30-22:00
月曜日~金曜日 21:30-22:00
完全予約制となりますので、ご都合の良い日時を予約システムでご予約下さい。

受講生の声

聴者受講生の声
2016年4月より継続して学習中:6ターム目

2016年3月、フランスボルドーで開催された第9回国際アビリンピックに手話通訳として参加しました。
開会式等で国際手話に触れ、俄然学習意欲が湧きました。
同行通訳者から日本国際手話通訳ガイド協会の情報を得て、
帰国後早速チャットコースに申し込みました。
パソコンに疎くスカイプ講座は不安でしたが、
砂田先生や事務局のお陰でなんとか受講することができています。
先生は最初から手話表現の意味を明かすのでは無く、
様々な例を提示しながら受講生に考えさせ最終的に答えに導く指導方法。
興味深く、楽しく、おもしろくて30分が瞬く間に過ぎていきます。
いつか実際に自力でコミュニケーション出来る日を信じて今後も続けていきたいと思っています。
「やってみたい」と思った今がチャンス!
自宅でも学べるチャットコースは地方在住の受講生の心強い味方です。

ろう者受講生の声
2015年11月より継続して受講中:6ターム目

≪国際手話を学ぼうと思ったきっかけ≫
地方に住んでいるので、国際手話を学びたくても学べる環境がありませんでした。
ネットで検索したところ、地方に住んでいる私でも、Skypeを通して学べると知り、早速申し込みました。

≪長く続けている理由≫
私は、海外旅行が大好きです。
海外に行くたびに、現地の方と国際手話で少しずつ通じるようになり、
自分の実力を自分で感じるのでその喜びがあります。
また、砂田先生は、私が関心がある分野をうまく活用して、
国際手話を指導してくださるので、覚えやすいですし、受講日がとても待ちきれないです。

≪ビデオチャット授業をお勧めする理由≫
海外の聴覚障がい者に関するイベント情報を、受講生なら得られるので、その情報を知りたい方、
また、国際手話を学べる機会がない、地方に住んでいる方々におすすめします。

地元で仲間とともに国際手話を学びませんか?

「国際手話を学びたいけれど、講座はいつも東京!自分の地元でもやってくれないかしら?」
そう思ったことはありませんか。
  一般社団法人 日本国際手話通訳・ガイド協会はそんなあなたの思いを応援したいと考えています。
あなたの地元での国際手話講座開催のご相談に乗ります。
日程・場所・交通・価格・・・。
気になることは何でもお気軽にご質問ください。

お問合せ・ご相談はこちらの「お問い合わせフォーム」からどうぞ。

日本手話講座受講者募集

◆手話通訳を科学する(聞き取り表現コース読み取り表現コース)        
◆もっと日本手話を学ぼう(初回全3回コース初回修了後実技1回・2回コース
日本手話を磨きませんか
~日本手話学習者及び日本手話通訳者向けの2つの講座を開講中~

日本手話学習者・日本手話通訳者の皆さんは、ろう者との会話のとき、または通訳時に、ろう者から「分からない!」と言われたらどのように捉えるでしょうか。「自分の日本手話表現が適当でないから伝わらない」ということか、それとも、「そもそも話の内容がわからない」と言われているのか、判断が難しいと思うことはありませんか。本講座は、そんな経験をしたことのある日本手話学習者・日本手話通訳者向けの講座です。

日本手話を磨く2つの講座を開講いたします。奮ってご参加ください。

手話通訳を科学する
―聞き取り表現コース―

【対象者】
現役日本手話通訳者(聴者)
日本手話通訳者を目指す方(聴者)

【目指すこと】
本コースでは、手話通訳者が自ら自身の諸問題を把握・解決することを目指します。また、ご自身の日本手話表現を客観的に捉え、的確な表現に修正できるよう学習をします。

【講座の進め方】
さまざまなジャンルの教材を使用し、聞き取り表現を行っていただきます。そして、それを高画質ビデオカメラにて録画し、通訳データを分析・客観的評価を行います。

<マンツーマン指導:1回30分間>

・全3回コース
(1回目:録画、2・3回目:フィードバック指導)

 【会場】
市ヶ谷ルーム

【開講日時】
木曜開講(16:00-17:00)
2018年
11月 1・ 8・15日
12月 6・13・20日

日曜開講(13:00-14:00)
2018年
11月 お休み
12月 お休み
2019年
 1月12・19・26日
 2月 3・10・17日
 3月 3・10・17日

上記日程を予定しておりますが、ご都合に合わせて調整することも可能です。まずはご相談ください。

【受講料】
15,000円(全3回/月:一括払いのみ)

【講師】
砂田武志(ろう者:手話言語学・手話通訳研究者)
草野真範(聴者:手話通訳研究者)

「手話通訳を科学する」申し込みの方は、ここを押して下さい。

手話通訳を科学する
―読み取り表現コース―

【対象者】
現役日本手話通訳者(聴者)
日本手話通訳者を目指す方(聴者)

【目指すこと】
本コースでは、手話通訳者が自ら自身の諸問題を把握・解決することを目指します。また、日本手話母語話者の日本手話表現を読み取りながら、通訳時に発話するタイミングを掴み、どのように訳すか、正しい日本語表現を選択できるようにします。

【講座の進め方】
さまざまなジャンルの教材を使用し、読み取り表現を行っていただきます。そして、それを高画質ビデオカメラにて録画し、通訳データを分析・客観的評価を行います。

<マンツーマン指導:1回30分間>

・全2回コース
(1回目:録画、2回目:フィードバック指導)

【会場】
市ヶ谷ルーム

【開講日時(収録日)】
※フィードバック指導は、別途調整(日曜日・木曜日)
木曜開講(16:00・16:40、2名まで)
2018年
11月 1日
12月 6日
日曜開講(12:00・12:40、2名まで)
2018年
11月11日
12月 9日
2019年
 1月12日
 2月 3日
 3月 3日

上記日程を予定しておりますが、ご都合に合わせて調整することも可能です。まずはご相談ください。

【受講料】
12,000円(全2回/月:一括払いのみ)

【講師】
草野真範(聴者:手話通訳研究者)

「手話通訳を科学する」申し込みの方は、ここを押して下さい。

もっと日本手話を学ぼう
(語彙力を高めよう)

【対象者】
日本手話学習者で自身の弱点をみつけたい方(聴者)
日本手話の学習をなかなか始められない方(聴者)

【目指すこと】
「クラシィファィア(CL)、ロールシフト(RS)」等の概念は非常にわかりづらいものです。日本手話の文法が分からなくても、自然に日本手話の意味を掴めるよう学びます。

【講座の進め方】
オリジナル教材を使い、日常会話から概念表現まで幅広く日本手話を学習します。また、日本手話に必要な視覚モードを捉え、日本語を視覚化することを学習します。

<マンツーマン指導:1回90分間>

・初回コース:全3回(講義1回・実技授業2回)
・実技1回コース(初回コース修了者対象)
・実技2回コース(初回コース修了者対象)
※初めての方には、初回コース(講義1回・実技2回/月)を受講していただきます。初回コース修了後は、翌月に実技1回コース、または実技2回コースをお選びいただけます。

【会場】
市ヶ谷ルーム

【開講日時】
■講義
木曜開講(14:00-15:30)
2018年
11月 1日
12月 6日

日曜開講(10:00-11:30)
2018年
11月 お休み
12月 お休み
2019年
 1月13日
 2月 3日
 3月 3日
 
■実技
木曜開講(14:00-15:30)
2018年
10月11・25日
11月 8・15日
12月13・20日
日曜開講(10:00-10:30)
2018年
10月14・28日
11月11・25日
12月 9・16日
2019年
 1月20・27日
 2月10・17日
 3月10・17日

【受講料】
・初回コース
9,000円(全3回/月:一括払いのみ)
・実技1回コース
3,000円(全1回/月:一括払いのみ)
・実技2回コース
6,000円(全2回/月:一括払いのみ)

【講師】
砂田武志(ろう者:手話言語学・手話通訳研究者・元専門学校手話通訳学科専任講師)

「もっと日本手話を学ぼう」申し込みの方は、ここを押して下さい。

受講生の声
【手話通訳を科学するを受講して。(聞き取り表現)】

私は、これから手話通訳者を目指す為に勉強中です。
今回はじめて自分の手話表現を客観的に見ました。
自分で出来なかった部分やダメだと思った所は勿論ですが、それ以外の自分では気がつかない事を砂田先生が細かく教えて下さいました。
自分の悪い癖や、不足している所、聞いて意味を掴む力が足りない事が再確認できて良かったです。
早めに分かる事で癖も早く直せると思うので、通訳技術はなくても受講して良かったと思います。

さらに、コンピューター解析で音声と自分の手話の遅れ(ズレ)が、数字ではっきり分かります。
こんなに、遅れてるんだな~と思いびっくりしました。なぜ遅れるのか等をアドバイス頂きました。

音声を聞いてどの手話を出すかを考える事は、同時に読み取りの勉強になることも分かりました。
たくさん勉強になる事がありました。直ぐには出来ないと思いますが、それらを頭に入れて勉強していきたいと思います。受講して良かったです。ありがとうございました。

市ヶ谷ルームのポイント

教室に設置した大型デジタルテレビを活用し、国際手話の理解度や学習意欲の向上を図ります。受講生は提示された図や絵、動画などの映像資料から情報を主体的に収集し、課題解決を学んでいきます。
教室は個別机がゆったりと並べられる、ちょっとしたリラックス空間となっていて、快適な学習空間となっています。

花のパワー

一週間毎に生花を入れ替えております。色々な種類を楽しめます。
花を見る人の心を癒されます。
花には本当に不思議なパワーがありますね。

生け花提供
当協会から徒歩30秒以内にある素敵な花屋さんがあります。

店舗案内
HANATOSHI

お洒落なカフェへご案内

市ヶ谷ルームのすぐ近くにパンケーキ店があります。

店舗案内
gram

POINT
1

活動実績

2008年
 3月24日 国際手話を学んだろう者有志が集まり「国際手話クラブ」設立。
      国際手話勉強会および協会設立に向けて活動開始
 8月30日「日本国際手話通訳・ガイド協会」設立総会(ボランティア活動事業)
      理事11名、監事2名選出。国際手話講座スタート

2010年
 7月  Juan Carlos Druetta氏(手話講師・ろう国際手話通訳者)招聘講演

2011年
 2月 Robert Adam氏(手話学者・ろう国際手話通訳者)招聘講演
 7月 第16回世界ろう者大会(南アフリカ・ダーバン)へ国際手話通訳者を派遣

2012年
 5月 世界デフ卓球選手権(日本・東京)へ国際手話通訳者を派遣
 8月 世界デフバレーボール選手権(ブルガリア・ソフィア)へ国際手話通訳者を派遣
 9月 世界デフビーチバレーボール選手権(トルコ・アランヤ)へ国際手話通訳者を派遣
10月 世界デフゴルフ選手権(日本・三重)へ国際手話通訳者を派遣

2013年
 2月 世界デフカーリング選手権(スイス・ベルン)へ国際手話通訳者を派遣
 4月 国際手話セミナーを静岡県浜松市にて開催、David Dawei Ni氏(手話研究者・国際手話通訳者)招聘講演
 7月~8月 第22回夏季デフリンピック(ブルガリア・ソフィア)へ国際手話通訳者を派遣
10月 2nd International Conference of the World Federation of the Deaf
   (第2回世界ろう者会議:オーストラリア・シドニー)に参加

2014年
 4月 四ツ谷事務所開所
 5月 フランス・ろうガイド視察
 7月 国際手話セミナーを東京都千代田区にて開催。 Kang Chen氏(ICSD(国際ろう者スポーツ委員会)Vice President)
    招聘講演
12月11日 一般社団法人化(2014年12月11日登記)

2015年
 3月 事務所を四ツ谷から市ヶ谷に移転し、「市ヶ谷ルーム」として開所
    第3回国連防災世界会議に国際手話通訳者を派遣
 7月 国際交流基金『をちこちMagazine』に寄稿「国際手話――会話の先にある目標に向かって」
    WASLI(世界手話通訳者協会) 2015に参加
~8月 XVII World Congress of the World Federation of the Deaf in Istanbul
   (第17回世界ろう者大会(トルコ・イスタンブール))に参加
 8月29日 通常総会において日本国際手話通訳・ガイド協会の解散と一般社団法人への事業移行及び残余財産の帰属について
    の決議を行ないました。

2016年
 2月11日~14日 国際手話セミナー開催 講師:Christian Peters氏((EFSLI(欧州手話通訳フォーラム))理事長)
 2月15日~17日 通訳ワークショップ開催 講師:Christian Peters氏・Christopher Stone氏
                                        (世界手話通訳者協会(WASLI)理事)
 4月1日~ 「外国語手話講習会受講費助成事業(東京都)」受託開始
 5月 第二ルーム使用開始
 9月 5th efsliDI Seminar(欧州手話通訳者フォーラムろう通訳部セミナー)、
    2016 efsli conference(欧州手話通訳者フォーラム会議)に参加(砂田)
10月~ 第47回(平成28年度)三菱財団社会福祉事業・研究助成に採択 
            「「日本手話-日本語」通訳(翻訳)技術の習得に関する研究-手話の科学的分析及び翻訳の等価性について-」
10月 第5回アジアろう者会議に参加(シンガポール)

2017年
 2月 9日~12日 国際手話ワークショップ開催 講師:Robert Adam氏(手話学者・ろう国際手話通訳者)
 7月 6日~ 9日 国際ろう芸術祭(フランス)に参加
 7月16日 『韓国ろう映画×日本ろう映画上映会』に国際手話通訳者を派遣
 9月 6th efsliDI Seminar(欧州手話通訳者フォーラムろう通訳部セミナー)、
    2017 efsli conference(欧州手話通訳者フォーラム会議)に参加(砂田)
11月17日~19日 国際手話ワークショップ開催 講師:Georg Marsh氏(ろう手話通訳者・オーストリア手話通訳者協会)
                                                                                   Delil Yilmaz氏(非ろう手話通訳者・オーストリア手話通訳者協会)

2018年
 3月 2日~ 4日 efsliDI 2018 Spring School in Italyに参加(砂田)
 3月17日~24日 ヨーロッパデフカーリング選手権(スイス・ジャフハウゼン)へ国際手話通訳者を派遣
 8月12日~19日 ヨーロッパデフビーチバレーボール選手権(ウクライナ・キエフ)へ国際手話通訳者を派遣
 9月 7th efsliDI Seminar(欧州手話通訳者フォーラムろう通訳部セミナー)、
    2018 efsli conference(欧州手話通訳者フォーラム会議)に参加(砂田)
 9月21日~24日 国際手話ワークショップ開催 講師:Clark Denmark氏(手話指導者・ろう国際手話通訳者)

2019年
 3月 国際手話ワークショップ
POINT
2

事業計画

2018年
 9月 欧州手話通訳者フォーラム
 9月 国際手話ワークショップ予定(東京)
10月 スポーツイベント予定(国内)
2019年
 3月 国際手話ワークショップ予定(東京)

協会情報

協会名  一般社団法人日本国際手話通訳・ガイド協会

代表理事 砂田 武志 (会員38名 2017年4月1日現在)

所在地 事務所(市ヶ谷ルーム)
〒102-0074 東京都千代田区九段南3丁目7番2号
                九段みなみビル3階
電話:03-6272-5686

お問い合わせ

交通(鉄道6線が徒歩10分圏内)
JR 市ヶ谷駅徒歩10分(新宿駅・秋葉原駅)
有楽町線 市ヶ谷駅徒歩8分(池袋駅・有楽町駅)
南北線 市ヶ谷駅 徒歩8分(目黒駅(東急目黒線直通)・駒込駅)
都営新宿線 市ヶ谷駅A3出口 徒歩5分(新宿駅(京王線直通)・岩本町駅)
東西線 九段下駅2番出口 徒歩10分(大手町駅・高田馬場駅)
半蔵門線 九段下駅2番出口 徒歩10分(大手町駅・渋谷駅(東急田園都市線直通))